jueves, 23 de mayo de 2013

LA POSESIÓN: "TENER"

LA POSESIÓN: “TENER”
Una de las particulirades del árabe, otra más, es que carece del verbo “tener”. Para indicar posesión, el árabe utiliza diferentes construcciones nominales.
En árabe no existe un verbo explícito que exprese el significado del verbo tener, por lo que recurrimos a tres preposiciones a las que se adjunta los pronombres posesivos correspondientes a cada persona. Hay que tener cuidado, porque esas preposiciones deberán traducirse por el verbo “tener”, o por su significado natural, dependiendo del contexto. Estas tres preposiciones son:
  • مَعَ
  • عِنْدَ
  • لَ

Detrás de estas partículas sigue un nombre o pronombre que indica el poseedor. Por ejemplo, para decir “yo tengo”, iría la partícula que indica posesión لَ, seguida del pronombre enclítico de primera persona singular ي:
  • Yo tengo = لِي
tengo
مـعـي
لـي
عـندي
انـا
tienes
مـعـك
لـك
عـندك
أنـتَ
tienes
مـعـك
لـك
عـندك
أنـتِ
tiene
مـعـه
لـه
عـنده
هـو
tiene
مـعـها
لـها
عـندها
هـي
tenemos
مـعـنـا
لـنـا
عـندنـا
نـَحنُ
tenéis
مـعـكـم
لـكـم
عـندكـم
أنـتـُم
tenéis
مـعـكـن
لـكـن
عـندكـن
أنـتـُنَّ
tienen
مـعـهـم
لـهـم
عـندهـم
هـُم
tienen
مـعـهـن
لـهـن
عـندهـن
هـُنَّ
tenéis
مـعـكـمـا
لـكـمـا
عـندكـما
أنـتـمـا
tienen
مـعـهـمـا
لـهـمـا
عــندهـما
هـمـا

A continuación, sigue lo que en español sería lo poseído, que en árabe tiene flexión nominativa:

  • Yo tengo una pregunta = لِي سُؤالٌ
  • Tú tienes un perro = أَنْتَ عِنْدَكَ كَلْب
  • Ellos dos tienen un lápiz = هُمَا مَعَهُمَا قَلَم

El uso del artículo en el sustantivo que sigue al verbo tener, tiene la misma función que en la lengua española. Veamos los ejemplos:

Yo tengo un libro = yo llevo un libro conmigo:أنا معي كتاب
Yo tengo el libro = yo llevo el libro conmigo: أنا معي الكتاب

Finalmente, hay una diferencia de significado entre مَعَ. y عِنْدَ/ لَ. Con la primera preposición da el sentido de “tener” o “llevar consigo” y con las otras dos da el sentido de “tener” . Ejemplos:

Yo tengo el libro conmigo: أنا معي الكتاب
Yo tengo el libro: أنا عندي الكتاب / أنا لي الكتاب

No hay comentarios:

Publicar un comentario